Jak na překlad

Setkali jste se už někdy s prekérní situací, kdy jste doslovně přeložili českou větu, ale při překladu do angličtiny Vám zněla krkolomně a měli jste neblahé tušení, že by Váš anglicky mluvící kolega nemusel pochopit, co se snažíte říct? Nejen v angličtině, ale i v jiných cizích jazycích těmto jazykovým problémům čelíme poměrně často a bez hlubších lexikálních znalostí je bohužel poměrně těžké docílit bezchybného překladu. Zajímá Vás jak omezit lingvistická nedorozumění na minimum?


Opatrně se synonymy!

Čeština je rozmanitý jazyk a může se bohudík (či bohužel? :) chlubit spoustou synonymních výrazů, které nám při překladu mohou motat hlavu. Východ v angličtině sice znamená east, ale rozhodně ho nepoužívejte jako označení nouzového východu ve Vaší nové firmě. Zaměstnanci by mohly nabýt dojmu, že je namísto informace, kudy mohou v případě požáru opustit budovu, chcete poučit o tom, odkud každý den vychází slunce.

 

Použijte kvalitní slovník!

Oblíbené elektronické slovníky, které poskytují internetové vyhledávače (např.: Seznam, Google) mohou být užitečným pomocníkem, když nám dochází slovní zásoba. Jednou z jejich velkých nevýhod je ale způsob, kterým slovíčka nabízí. Uvedeme si to na přechozím příkladu.

clanek seznam

 

clanek google


Oba slovníky nám sice přeložily český pojem „východ“, ale bez předchozí znalosti je těžké odhadnout, který pojem je ten nejlepší právě pro Vás. V takových případech doporučujeme si ověřit význam daného výrazu ve výkladovém slovníku. Pokud žádný takový doma nevlastníte, nevadí! Některá vydavatelství mají základní verzi slovníku přímo na svých internetových stránkách. Díky praktickému příkladu je mnohem jednodušší anglický výraz použít ve vlastní větě.


Poslouchejte, poslouchtejte, poslouchejte!

Nejlepším způsobem, jak se naučit používat angličtinu je interakce s rodilým mluvčím. Pokud budete bedlivě poslouchat, brzo si zafixujete ustálená slovní spojení a fráze. Často Vás tak namísto složitého hledání ve slovníku povede jazykový cit a Váš mluvený projev tak dostane mnohem přirozenější podobu.

 

Takhle tedy ne!

Jsem z východu = I’m from exit.
Je mazaná jako liška = She is lubricated like a fox
Tvé oči září = Your eyes September
Vrhnul na ní dlouhej pohled = He vomitted a long postcard on her
Necítim se dnes ve své kuži = I´m not smelling myself in my leather today
Škoda mluvit = Damage to speak
Nebuď labuť = Don´t wake up a swan
Odpočívej v pokoji = Relax in the livingroom
Měla nemístné poznámky = She had no local comments.
Muj drahý příteli = My expensive friend
Kde se vzala, tu se vzala = Where she married herself, here she married herself

 

 

 

Kontakty

Bc. Lukáš Petržela (jednatel)

tel.: 775 616 323 / 777 765 098

Účet: 2200447025/2010

IČO: 01887408 

Tipy pro Vás

Vážení rodiče. V týdnu od 10. do 14.6.2019 budou probíhat poslední kurzy a kroužky AJ s rodilým mluvčím. Toto platí jak pro kurzy konané v jazykovém centru na Krapkově ulici, tak pro kroužky konané na školách a školkách. Děkujeme Vám za celeroční přízeň a budeme se těšit po letních prázdninách opět na viděnou. Tým EE.

 

 

Vážení rodiče, reporty za měsíc duben/2019 ze všech kroužků a kurzů naleznete ve formátu pdf k tisku či stažení v sekci Publikujeme/Reporty.

 

Vážení rodiče, reporty za měsíc březen/2019 ze všech kroužků a kurzů naleznete ve formátu pdf k tisku či stažení v sekci Publikujeme/Reporty.

 

© 2011 - 2019 English Education

O webu